Saturday, 25 September 2021

Hum Dekhenge - In Support of Faiz

In late 2019, after the passage of the Citizenship Amendment Act, when India was witnessing countrywide protests, with Delhi’s Shaheen Bagh as the most prominent centre, there were protests in several university campuses also. During this turmoil, in one of the campuses a group of students took out a procession chanting Faiz’s nazm hum dekhenge. All of a sudden, Faiz was in the line of fire of Facebook patriots. You were made to feel as if Faiz was instigating some jihad or war against India. Most of those crying hoarse would not have bothered to read the nazm or to understand the context. Why bother? Some whipping boy was needed and Faiz, being a Pakistani, was a readymade target. So what if he was dead long ago? So what if there was no evidence of Faiz having dished out anti India rhetoric? Let us not place Faiz in the narrow compartment. He had a universal appeal.

Here, I want to alert my readers to not get distracted into thinking about CAA and the protests, the Government and the protestors, who was right and who was wrong, and to please keep the focus on a great poet and this immortal piece of poetry.

Why I am writing in defence of Faiz, you may ask. Well, Faiz, like Dinkar in India, was the voice of conscience of the people. This nazm, ham dekhene, sounds to me so similar to Dinkar’s clarion call simhasan khali karo ki janta aati hai. The vilification of Faiz was neither necessary nor warranted. I do not rule out the possibility of some elements using the nazm as a provocative tool, fully knowing how those unaware of the underlying meaning and the context would react, in an attempt to give themselves publicity and to gain sympathy as the name of Faiz would be involved.  If you pull certain words out of the context you are bound to misinterpret. Even further, if someone deliberately chooses a few selected lines to misguide and instigate, the outcome would be disastrous. So, let me, first of all explain the context.

After staging a coup and seizing power in Pakistan, Zia Ul Haq was looking to consolidate his hold on power. He thought that the Mullahs, on the fringes of the Pakistani society till then, should be encouraged to wield more clout. And this started hardline islamisation of the, till then open and liberal, Pakistani society. It would be difficult to believe today but the current Pakistani society is a far cry from what it once used to be, progressive and enlightened. Faiz, an incorrigible rebel, revolted and faced incarceration – including terms in prison and long terms of exile. This powerful nazm is a call for revolt and arousal of optimism in an oppressed society.

In the year 1985, a decree of General Zia-ul-Haq prohibited women from wearing sarees. Pakistan’s world-renowned singer Iqbal Bano, clad in a black saree, protested against the decree singing this nazm of Faiz Ahmed Faiz in front of a crowd 50,000 strong in a Lahore stadium. The stadium echoed with chants of ‘Inqilaab Zindabad’.

Now let me come to the nazm itself.

hum dekheñge

Lāzim hai ki hum bhī dekheñge

Vo din ki jis kā va.ada hai

Jo lauh-e-azal meñ likhkhā hai

We long to see, obviously we would see

The day of eternal justice promised to man

The day that is scripted on the page of eternity

 

Jab zulm-o-sitam ke koh-e-girāñ

Ruuī kī tarah uḌ jā.eñge

Ham mahkūmoñ ke pāñv-tale

Jab dhartī dhaḌ-dhaḌ dhaḌkegī

Aur ahl-e-hakam ke sar-ūpar

Jab bijlī kaḌ-kaḌ kaḌkegī

When the gigantic mountains of oppression

Will, like heaps of cotton, evaporate

When, underneath the feet of us, the ruled subjects

The earth will intensely vibrate

And, over the heads of those in power

The thunder of lightning will cannonade

 

The beauty of poetry lies in perfect choice of words. Faiz has chosen ‘dhadkegi’ for the oppressed (mahkūmoñ). Dhadkana means throb – a state combining hope, excitement and anxiety. For the oppressor (ahl-e-hakam) it is kaḌkegī. Kadakana is the thunder of lightning – something that generates the fear. That is what a revolutionary expects.

 

Jab arz-e-ḳhudā ke ka.abe se

Sab but uThvā.e jā.eñge

Ham ahl-e-safā mardūd-e-haram

Masnad pe biThā.e jā.eñge

Sab taaj uchhāle jā.eñge

Sab taḳht girā.e jā.eñge

When from the Kaaba on this earth of God

All idols will be removed

When we, the pure of heart,

Denied the glimpse to the seat of power,

Will be seated on the same high seat

When the crowns will be disgorged

And thrones of power, to dust flattened

 

This is where the trouble starts. If you read only the first two lines, you would get an impression as if this is an Islamic call for destruction of idols. And Indian Hindus, perennially nursing wounds caused by the Islamic invaders having destroyed their places of worship, would certainly get agitated by these lines. However, if you read the lines together, it becomes clear that ‘kaaba’ and ‘but’ are metaphors for the seat of power and the occupants thereof. Why did Faiz use these metaphors, one may ask? There are two explanations. Firstly, the imagery and metaphors used by a poet are usually lifted from the immediate surroundings of his upbringing. Secondly, the target audience. You have to speak a language that your audience understands.


(Let us look how similar these lines are to the opening lines of the poem of Ramdhari Singh Dinkar:

सदियों की ठण्डी-बुझी राख सुगबुगा उठी,
मिट्टी सोने का ताज पहन इठलाती है;
दो राह, समय के रथ का घर्घर-नाद सुनो,
सिंहासन खाली करो कि जनता आती है )

Let me return to Faiz and his nazm:

Bas naam rahegā allāh kā

Jo ġhā.eb bhī hai hāzir bhī

Jo manzar bhī hai nāzir bhī

The world will be only the Almighty’s domain

The Almighty who is both, invisible and in attendance

The Almighty who is both the spectator and the spectacle

 

Anyone familiar with the basic tenets of Islam would not use terms like ‘hazir’ and ‘manzar’ for Allah. The Allah of Faiz was the Universal God, Omnipresent, Omniscient and all pervasive.   

uTThegā anal-haq kā na.ara

jo maiñ bhī huuñ aur tum bhī ho

Aur raaj karegī ḳhalq-e-ḳhudā

Jo maiñ bhī huuñ aur tum bhī ho

There will be a war cry of ‘I am the truth’ (Anal-Haq)

The Truth embodied in you and me

And only the creation of God will rule

The same creation, which are you and me

 

Let me explain ‘anal-haq’.  This phrase was coined by Hussain bin Mansoor Al-Hallaj (c. 858 – 26 March 922), a Sufi saint and mystique. Anal haq is a famous controversial statement which led to a painful execution of its first narrator. Anal al Haq means “I am the Truth.” This is similar to the sanatani concept of ‘aham brahmasmi, denoting the presence of Brahm in everyone. The orthodox Muslims interpreted this to mean that he was claiming to be God himself, an act of blasphemy, whereas he had proclaimed, in his sublime spiritual ecstasy, simply a total annihilation of ego. Mansoor Al-Hallaj climbed the gallows with his head held high, not the least daunted by his imminent death. So, there should not be no doubt left about the nazm being a ‘faith neutral’ rebellious war cry.

I am not going to delve into whether the nazm, hitherto not known to a large section of Indian masses, was deliberately chosen by the agitators to give the oppressor-oppressed feel to the agitation, but the anti-agitation crowd certainly got unnecessarily agitated. I wanted to put the record straight by explaining the nazm with a proper perspective. As I have said above, a poet invariably makes use of metaphors and images that come naturally to him. 

My conclusion: This nazm, like the rest of Faiz's poetry, is an absolutely faith neutral piece of poetry, the type that defined the great progressive poets of the era - Sahir Ludhianavi being another one. You could agree or disagree with Faiz's political leanings and ideology, but please don't read what he has not said.

 


(Looking forward to hearing from my friends and readers. If you are kind to leave a comment please leave your name - KV)




26 comments:

  1. Very nicely explained, Sir. It' a piece of knowledge booster. Only a progressive minded person like you have such impartial outlook. Worth reading, Sir👍🙏

    ReplyDelete
  2. Fascinating . Your deep knowledge and research as well as a captivating style of storytelling stimulate curiosity and an endearing emotion about work and life of such great poets of our sub - continent . Yours is a voice of sanity that needs to be heard and so I shared it with my college - friends earnestly .

    Please keep up writing .

    ReplyDelete
  3. लेखक की विद्वत्ता प्रशंसनीय है ।
    अधूरा सच बड़ा ही खतरनाक कहा गया है तो अधूरा उद्धरण भी खतरनाक कहा जायेगा । लेखक ने अधूरे उद्धरण को पूर्णता प्रदान की है ।
    गहन अध्ययन और चिंतन करने पर हम पायेंगे कि सभी धर्मों का उद्देश्य समान है । अन्तर उसके विश्लेषण और निरूपण में है । जैसे-
    परम प्रकाश, Divine Light, नूरे इलाही आदि एक ही हैं ।
    दिव्य नेत्र, Divine eye, चश्मे बशीरत आदि भी एक ही हैं ।
    राम नाम, Holy name, पाक नाम आदि भी एक ही हैं ।
    पानी को चाहे आब कहो, जल कहो, water कहो-उसका काम है "प्यास बुझाना" । वह चाहे मनुष्य हो या पशु पक्षी या जीव-जन्तु या पेड़-पौधे ।
    सूर्य भी सबको बराबर प्रकाश देता है और कोई भेदभाव नहीं करता ।
    हवा भी सबको जीवन देती है और बिना भेदभाव के ।
    भेदभाव "मनुष्यजनित" है ।

    ReplyDelete
  4. लेखक का विश्लेषण प्रशंसनीय है

    ReplyDelete
  5. Very nice, Sir. Worth reading, Sir👍🙏

    ReplyDelete
  6. Superb written
    Touching my heart

    ReplyDelete
  7. Sir,I listened this NAZM so many times but you really analyzed every word of this NAZM which clears the situation when this was written.Really I again salute your vision.Regads.

    ReplyDelete
  8. I happy that irrelevant, though irreverent, events of a misplaced faizophobia motivated you to write this informative essay. Where would poets be without the several interpreters who infuse so much meaning and relevance to some lines of verse. I am sure that the souls of such poets may also find some new meanings of their poetry!! Well done bhai...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Ravi bhai. I liked this term Faizophobia.

      Delete
  9. The interpretation of the lines that some of us hear for the first time, makes the curiosity factor even higher. This leaves is with the feeling of "yeh dil mange more". Well done Singh Sahib. Will always be looking forward to your New blogs.

    ReplyDelete
  10. Beautiful....just beautiful.... superbly written & perfectly interpreted.💐👌👏👏👏👍💐

    ReplyDelete
  11. Dear Satish, let me tell you that selective presentation is resorted to by the learned people to misguide the gullible less educated or emotional people. There are many instances of such deliberate misrepresentations. A person who did not want to offer namaz went to a Maulvi and told him, “The holy Quran says, ‘Tu namaz mat padh’.” The Maulvi asked him to show that verse. He showed the verse which said, “Tu namaz mat padh, jab tu napaak ho”. Maulvi asked why he was telling a lie. He referred to the verse and said ‘my job is done by reading only that part which suits my need’. Why should I read the whole verse?
    Similarly, people quote only those lines or stanza of the nazm which suit their purpose.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Sir. Your illustration is very appropriate. Thank you for sparing your valuable time.

      Delete
  12. Kudos for giving a glimpse of Faiz's poetry which after explanatory notes provided by you reveal the beauty of the Nazm.The fluidity with which you move to urdu makes me marvel about the depth of you knowledge and understanding of the language. I have been a great admirer of your blogs and with every post I continue in wonderment.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Sir. These words, coming from you, mean a lot to me. Wish you health and happiness.

      Delete
  13. The allegation that the nazm " Hum Dekhenge" sung by a few students of IIT Kanpur during CAA protests was "anti Hindu:" and such an issue was raised by one teacher of the institute.Then Sir whom to blame, hooligans or the so-called teacher! Unfortunate indeed.

    ReplyDelete
    Replies
    1. I will not slip into discussing this person or that person. I have discussed the nazm. You take your call.

      Delete
  14. What a brilliant analysis....this should be shared to eliminate those baselass allegations against this timeless classic.its relevance and it's universal appeal should be respected and understood....as always ... brilliant..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thank you, Sis. Not speaking the truth is akin to telling a lie. I have received some unkind messages too. But one has to speak up.

      Delete
  15. *अत्यंत सुंदर ,वास्तव मे आप के ब्लॉग ने नज़्म को अत्यंत परिपूर्ण तरीके से विश्लेषित किया है।मुझे 1990 के दशक की एक घटना याद आ गई जब आप और श्री अगम लाल जी बैठे थे और एक गीत एक तुम हो जो मय को आंखो से पिलाते हो को गुरु देव जी को समर्पित करते हुए उसपर आध्यात्मिक चर्चा हुई।* सुरेन्द्र कुमार*

    ReplyDelete
    Replies
    1. धन्यवाद, सुरेन्द्र जी। नब्बे के दशक की शुरुआत बस्ती से हुई और मुझे आपलोगों के सानिध्य में जीवन को नई दिशा देने का अवसर प्राप्त हुआ।

      Delete